Олександр Корицький

переклади, Львів, Україна

  • Збільшення розміру шрифта
  • Звичайний розмір шрифта
  • Зменшити розмір шрифта
Головна Техніка
Технічні переклади

Технічні переклади є дуже вузькоспеціалізованими. І прикметник "технічні" в даному випадку має значення "галузеві" або "однонаукові".

Мій досвід технічних перекладів розпочався весною 2003 року, коли я розпочав співпрацю з НДКІ ЕЛВІТ (Науково-дослідний та проектно-конструкторський інститут електронної, вимірювальної та обчислювальної техніки), потім долучився до перекладів спільного українсько-єгипетського проекту "Єгиптсат-1" - першого єгипетського супутника дистанційного зондування Землі.

Подальші технічні переклади відбуваються, як співпраця з різними науковими, виробничими та представницькими компаніями.

Основні напрямки, в яких я набув досвід за ці роки:

  • радіоелектроніка
  • схемотехніка
  • мікроелектроніка
  • монтаж
  • космічні технології
  • проектування
  • оптика
  • випробовування (механічні, теплові, електричні)
  • передача технологій
  • стандарти (космічні, промислові, комерційні): категорії ДЕСТ, ГОСТ, ISO/IEC, IEEE, MIL-STD, ANSI
Крім письмових і усних перекладів у вказаних напрямках, кожен напрямок включав: технічні описи, технічні завдання, ескізні проекти, керівництва (користувача, оператора, інші), процедури.