Розпочавши перекладати перший том Карлоса Кастанєда в 2010 році, я не думав, що рафінування, доведення до публікації затягнеться майже на 7 років. Сьогодні, 1 березня 2017 року, я закінчив передпублікаційну підготовку власного перекладу “The Teachings of Don Juan: A Yaqui Way of Knowledge”, яка звучатиме “Повчання пана Івана: Якійський шлях знання”.

Це не просто переклад, це – власне переосмислення тексту.

Слідкуйте за оновленнями, скоро в друк – і у вільний продаж.

П.С: Якщо хтось хоче допомогти з графікою обкладинки – буду радий.

The dog is tired of walking around #ikea #mood

A post shared by Oleksandr Korytskyy (@oleksandr.korytskyy) on

Herd of #cats hiding #ikea

A post shared by Oleksandr Korytskyy (@oleksandr.korytskyy) on

Kill me please… #ikea #mood

A post shared by Oleksandr Korytskyy (@oleksandr.korytskyy) on

Stop hanging #dogs #ikea #mood

A post shared by Oleksandr Korytskyy (@oleksandr.korytskyy) on

Як же обридає іноді неймовірно неякісна, безграмотна робота невігласів від “перекладацької” галузі.

Всі вже давно в курсі про те:

  • що “Кіборг-вбивця” – це перший переклад на російську фільма “Термінатор” (Eng. Terminator)
  • “Міцний горішок” – переклад фільму “Помри важко” (“Die hard”)
  • книгу “Бійцівський клуб” на російську і українську перекладали, використовуючи “авторський” одноголосий переклад фільму російською (Fight Club)
  • “Тібетська книга мертвих” – замість “Велике вивільнення шляхом слухання повчань
  • про кальки при перекладі Кастанєди мовчу – чекайте мій власний переклад першого тому в друкованому вигляді
  • ваші варіанти????…..

Але ж, як кажуть азбукою Морзе, -… .-.. .-.- – -..-  !!!!!

Ось вам виклик: знайдіть англійською книгу, яка в російському перекладі називається: Ирвин Шэтток “Саттипаттхана”.

Щоб це не було так просто, знайдіть повне ім’я автора і діюче (!) посилання на будь-який формат (pdf, epub, mobi, fb2, взагалі будь-який читабельний) з англомовною версією.

Приз – ставлю порцію доброго віскі, літру пива, каву – будь-що.

Приємно, коли ти приходиш в одне із своїх улюблених кафе в Кракові після їхнього переїзду в нове приміщення, і виявляється, що ти перший клієнт на новому місці, тебе пізнають власники, і – сніданок тобі безкоштовний.

Рекомендую Barfly (тепер ul. Jozefa 15).

Понеділок чудовий.