Death is our eternal companion. It is always to our left, at an arm’s length… Death is the only wise adviser for a warrior to rely upon. Whenever a warrior feel that everything is going wrong and a warrior is about to be annihilated, he can turn to his death and ask if that is so. His death will tell that he’s wrong; that nothing really matters outside its touch. His death will tell, ‘I haven’t touched you yet.’
(Foreword to Chapter 11 of “Season of Storms” by Andrzej Sapkowski (The Witcher series)
Śmierć to nasz odwieczny towarzysz. Zawsze podażą po naszej lewej, na wyciągnięcie ręki za nami. To jedyny mądry doradca, na jakiego może liczyć wojownik. Jeśli wydaje mu się, że wszystko zmierza ku złemu i że za chwilę zostanie unicestwiony, wojownik może obrócić się ku śmierci i spytać, czy
faktycznie tak jest. Śmierć odpowie mu wówczas, że się myli, że jedynie jej dotknięcie się liczy. A ja jeszcze cię nie dotknęłam, powie.
Carlos Castaneda, Journey to Ixtlan
Przedmowa do Rozdziału jedenastego „Sezona Burz” Andrzeja Sapkowskiego (Cykl wiedzmiski))
3 thoughts on “Carlos Castaneda. Journey to Ixtlan”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
Я спочатку подумав, що то з Кастанеди, хоча Відьмак Сапковського теж цікава штука, я до речі відкрив його через однойменну гру, яка теж вельми крута 🙂
А ні, таки то Кастанеда 🙂
Мені теж цікаво читати витримки з Кастанєди польською у Відьмаку.