Самотність, як емоція, це відсутність потреби отримувати енергію від інших живих об’єктів.
Як це звучить російською та англійською?
Російською единственность, как эмоция, является отсутствием потребности получать энергию от других живых объектов.
Англійською oneness, as emotion, is a freedom from need to receive energy from other living objects.
(Продовження в деталях про Самотність)
Попередній запис
Кава у Кракові
Наступний запис
Мотодень. Краків, "У Зіяда"
Related/Схожі
- 12 місяців тому
- 1 рік тому
- 1 рік тому
15 коментарів до “Самотність – визначення”
Залишити відповідь Скасувати відповідь
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.
Нарешті! Дякую за переклад))
Гарно сказано…також, одинокість – це відсутність потреби давати цю енергію живим чи не живим…
Oksana, одинокість, на жаль, це емоційний стан, який провокує людину на заповнення простору навколо себе, незважаючи ні на що.
Самотність – інше відчуття.
Мне единственность очень с целостностью созвучна.)))
Слово самотність часто використовують з негативним відтінком, ближче до одинокості, покинутості. Мені трапився ось такий розклад і він мені сподобався)) “У рамках цього поняття розрізняють два різних феномени — позитивна (самітність) і негативна (ізоляція) самотність”
з російсько щось не так…самотність – не єдінствєнность…
Оксана, чекай філологічних викладок. Напишу окремо різницю.)
Як на мене, досить ємним є поняття достатності (достаточности). З достатності можна давати або брати, або ні))) за бажанням)
підтримую
Natalya, я погоджуюсь з достатністю, але це інший рівень для мене. Самотність – це емоційний.
я б доповнила: САМОдостатність….
Oleksandr Korytskyy Сашка, ти був би не ОВЕН, якби не сперечався! )))))….
Я не сперечаюся.
Сашко, дякую тобі, що підняв цю тему. Я усвідомила, що в моєму розумінні кожен рівень цілісний зі своїм ресурсом))